Born 1979. Sept. 6. Traveler, photographer.
Ah, computer science, Security field, which is actually my profession, the one that allows me to be also and perhaps above all a traveler and a photographer.
Nato nel 1979. Settembre 6. Viaggiatore, fotografo.
Ah, informatico, ambito Sicurezza, che poi è il mio mestiere, quello che mi permette di essere anche e forse soprattutto viaggiatore e fotografo.
Aside from my maternal grandfather, a photographer with passion, no one in my family cultivated, and consequently encouraged me to cultivate from an early age, a love for photography. This has come with the years ... which is why it is more correct to say, first of all, that I'm a traveler. My parents have a camper van, and it is thanks to them that I was able to start discovering this incredible world of ours, traveling by camper through Europe during my teenage years. Landscapes of Scotland, Normandy & Brittany, Greece and its history, the strong emotions of Auschwitz and the magic of Prague and Budapest, are still in me after so many years. Travel then became more and more a part of my dreams and desires, and after a college period with lights (few) and shadows (many), the falling in love with great Travels became really rooted only thanks to the first salaries, year of grace 2006.
A parte il nonno materno, fotoamatore con passione, in famiglia nessuno ha coltivato, e di conseguenza mi ha incoraggiato a coltivare fin dalla giovane età, l'amore per la fotografia. Questa è bensì arrivata con gli anni … per questo è più giusto dire, prima di tutto, viaggiatore. I miei genitori sono camperisti, ed è grazie a loro che ho potuto iniziare a scoprire questo nostro incredibile mondo, viaggiando in camper per l'Europa durante l'adolescenza. Paesaggi di Scozia, Normandia & Bretagna, la Grecia e la sua storia, le forti emozioni di Auschwitz e la magia di Praga e Budapest, sono ancora in me dopo tanti anni. Il viaggio è quindi diventato sempre più parte dei miei sogni e dei miei desideri, e dopo un periodo universitario con luci (poche) ed ombre (tante), l'innamoramento per i grandi Viaggi è diventato davvero radicato solo grazie ai primi stipendi, anno di grazia 2006.
The first camera, a 5 Mpixel Panasonic Lumix DMC-FZ20, came only by chance, in 2005, with the idea of capturing some photos of the upcoming vacation in Cape Verde. And that's what photography was for me for a few years, even during my first trips to the United States, no less than 3 on the road trips in a row in 2007-2009 (almost a record, right?). The switch to Canon, a 400D with Tamron! lens, was again accidental, related to the desire to try to grow up a bit, and the desire to honor with some "sharper" photos the first trip to the much desired American West.
La prima macchina, una Panasonic Lumix DMC-FZ20 da 5 Mpixel, è arrivata solo per caso, nel 2005, con l'idea di immortalare qualche foto delle imminenti vacanze a Capoverde. E per me la fotografia è stata questo per alcuni anni, anche durante i primi viaggi negli Stati Uniti, ben 3 on the road di fila nel 2007-2009 (quasi un record, no?). Il passaggio a Canon, una 400D con obiettivo Tamron!, è stato di nuovo casuale, legato alla voglia di provare a crescere un po', e alla voglia di onorare con qualche foto più "nitida" il primo viaggio nel tanto desiderato Ovest americano.
From there it was always a crescendo, of almost obsessive desire for the next trip, the need to be more and more "equipped" with cameras and lenses up to the travels, the eagerness to experience always new adventures, and the need to tell and remember them (first of all to me), always a little more and better.
Da lì è stato sempre un crescendo, di desiderio quasi ossessivo per il prossimo viaggio, la necessità di essere sempre più "attrezzato" con macchine e obiettivi all'altezza dei viaggi, la smania di vivere sempre nuove avventure, e la necessità di raccontarle e ricordarle (prima di tutto a me), sempre un po' di più e meglio.
So much travel, so many adventures, so much water has passed under the bridge over the years. Loves, jobs, happenings, renunciations, joys and sorrows. I am grateful to life, and I say this today, after these complex and troubled years, that I am grateful for what it has given me so far. I am writing this today so that I can reread these thoughts from time to time and remind myself how important it is to see the glass always quite full, and how important it is to be grateful for still being here, in the high moments and especially in the difficulties.
Tanti viaggi, tante avventure, tanta acqua è passata sotto i ponti in questi anni. Amori, lavori, accadimenti, rinunce, gioie e dolori. Sono grato alla vita, e lo dico oggi, dopo questi anni così complessi e travagliati, sono grato per quello che mi ha dato finora. Lo scrivo oggi, così da poter rileggere ogni tanto questi pensieri e ricordarmi quanto sia importante vedere il bicchiere sempre abbastanza pieno, e di quanto sia importante essere grati per esserci ancora, nei momenti alti e soprattutto nelle difficoltà.
Traveling is living for me; someone, one day, said "the one who stops is dead" (hope the transation is accurate enough) -for me it is so, I am always traveling, even if only with my mind, with dreams and with upcoming plans for new departures. It helps me to feel still always young, still always a clumsy and awkward 25-years-old, but with eyes full of desire for the world, always ready to be surprised.
Viaggiare è vivere per me; qualcuno, un giorno, disse "chi si ferma è morto" - per me è così, io viaggio sempre, anche se solo con la mente, con i sogni e con le prossime pianificazioni di nuove partenze. Mi aiuta a sentirmi ancora sempre giovane, ancora sempre un venticinquenne impacciato e imbranato, ma con gli occhi pieni di desiderio per il mondo, sempre pronto a farsi sorprendere.
Photography has become the same thing for me. Especially in the last few years, I have realized how important it is for me to take photographs, so as to give me the opportunity to stop the time that passes so ineluctably, and at the same time give me the opportunity to leave something of me, my own view of the world and of man, my own insight, my own experience, sometimes (actually very rarely) with the opportunity to create something valuable, unique and only mine. Continually searching for something intimate and personal, something I can retrace - if I am lucky - in my old age, and above all something tangible of me that I can leave as a small "legacy." A little reminder of how wonderful and rich life can be.
La Fotografia è diventata per me la stessa cosa. Soprattutto negli ultimi anni, ho capito quanto importante sia per me fotografare, così da darmi l'opportunità di fermare il tempo che scorre così ineluttabile, e allo stesso tempo regalarmi l'opportunità di lasciare qualcosa di me, una mia visione del mondo e dell'uomo, una mia intuizione, una mia esperienza, a volte (in realtà molto raramente) con l'opportunità di creare qualcosa di valido, unico e solo mio. Alla continua ricerca di qualcosa di intimo e personale, da poter ripercorrere - se ne avrò fortuna - in vecchiaia, e soprattutto un qualcosa di tangibile di me da poter lasciare come piccola "eredità". Un piccolo aiuto per ricordare quanto possa essere meravigliosa e ricca la vita.
I think that we grow every day, the important thing is to be aware of it, and to treasure the mistakes we make. In photography it is the same. Humility and a desire to improve should be a constant, in everything. And important for me, with this site, is to try to be honest, with my photography and, in a hopefully very near future, my stories. I will try to be myself, with merits and flaws. Enjoy your journey.
Credo che in fondo si cresca tutti i giorni, l'importante è accorgersene, e far tesoro degli errori commessi. In fotografia è lo stesso. Umiltà e desiderio di migliorarsi devono essere una costante, in tutto. Ed importante per me, con questo sito, è provare ad essere sincero, con la mia fotografia e, un domani spero molto prossimo, i miei racconti. Cercherò di essere me stesso, con pregi e difetti. Buon viaggio.
Max